D'ACCORD. Comparons “a” et “b”.
Combien? Combien de mots contenus la phrase “a” a-t-elle? Combien de mots de contenu?
Un et c'est? “do”.
Celui-là? Deux. Le premier: “can’t” et “do” lequel est le plus stressant Non. “do”. Nous n’en avons pas encore parlé. Le dernier mot contenu est généralement plus stressant. Premier mot contenu, deuxième mot contenu, il y a plus de stress ici.
Pourquoi est-ce un mot contenu ici? Ne pas. À cause du négatif. Chaque fois que vous avez un négatif, cela devient un mot de contenu.
Alors, qu'advient-il de la voyelle ici? Réduit, non? Nous allons donc dire I can [aɪ kn̩] . Maintenant n'est pas. Schwa “ə” serait [aɪ kən] mais nous utilisons habituellement [aɪ kn̩] J'utilise un syllabique n [kn̩].
I can do it [aɪ kn̩ du ɪt], I can do it [aɪ kn̩ du ɪt], Ici? can’t [kænt] I can’t do it. [aɪ kænt du ɪt]
I can’t do it. [aɪ kænt du ɪt]
I can’t do it. [aɪ kænt du ɪt]
.....
Vous ne voulez pas dire: You can’t do it. [ju ˈkænt du ɪt] si tu le dis: [ju ˈkænt du ɪt] alors: nous sommes confus. Que voulez-vous dire? [ˈkænt ] Celui-là? [kænt] [kænt du ɪt] [ju kænt du ɪt].
Tu dois dire [ju kn̩ du ɪt]
I can ˈswim. [aɪ kn̩ ˈswɪm]
We can ˈhear the ˈnoise. [wi kn̩ ˈhiɹ ðə ˈnɔɪz]
ˈSharon can ˈspeak ˈEnglish. [ˈʃɛɹən kn̩ ˈspik ˈ ɪŋglɪʃ]
[kn̩] D'accord?
Can you help me? [kæn ju hɛlp mi]
[kæn]
[kæn]
Deuxième:
Can you help me? [kæn ju hɛlp mi]
Can you help me? [kæn ju hɛlp mi]
Can you help me? [kn̩ ju hɛlp mi] semble vraiment étrange.
Can you help me? [kæn ju hɛlp mi]
Can you help me? [kæn ju hɛlp mi]
Where can we meet? [wɛɹ kæn wi mit]
D'ACCORD. Donc, dans une question, nous disons habituellement [kæn] dans une phrase affirmative, habituellement nous disons [kn̩], d'accord?
D'ACCORD. Alors.
Négatif. Not. Vous devez dire que [kænt] ou [kɛnʔ] utilise un arrêt glottal ou [kænt] ou [kɛnʔ]
Et si cela arrive à la fin d'une ‘phrase’: vous ne pouvez pas dire [kn̩], Yes I can . [jɛs aɪ kæn]. Vous devez dire: Yes I can. [jɛs aɪ kæn].
Vous ne pouvez pas dire. [jɛs aɪ kn̩], ça a l'air vraiment drôle. D'ACCORD.
Connaissez-vous ce film: Catch me if you can [kæʧ mi ɪf ju kæn]. Catch me if you can [kæʧ mi ɪf ju kæn].
Si tu le dis: Catch me if you can [kæʧ mi if you kn̩]. Ce n'est pas bon. D'ACCORD.